基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
平行语是基于语料机器翻译方法的重要资源.专利语料中存在大量长句,这给机器翻译系统学习翻译模型带来了复杂性.因此,对专利语料中长句的分割将是十分有必要的.提出了一种基于统计词对齐的专利语料中长句分割方法,将标点的对应位置作为候选分割位置有效的保留了句子的句法结构,并且使用改进后的IBM翻译模型l对分割片段进行评分,进一步保证了长句分割的正确性.翻译实验证明该方法有效地提高了翻译系统的质量.
推荐文章
专利文本翻译中复杂长句翻译算法研究
切分
机器翻译
语义特征
概念层次网络
专利
浅析科技翻译中的长句处理
科技翻译
英语长句
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉专利语料中长句的分割
来源期刊 沈阳航空航天大学学报 学科 工学
关键词 句子分割 专利语料 统计对齐 翻译模型
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 计算机工程
研究方向 页码范围 67-70
页数 分类号 TP391.1
字数 4486字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2095-1248.2011.05.015
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王岩 沈阳航空航天大学知识工程中心 42 124 7.0 9.0
2 季铎 沈阳航空航天大学知识工程中心 26 139 6.0 10.0
3 苗雪雷 沈阳航空航天大学知识工程中心 9 185 3.0 9.0
4 张西龙 沈阳航空航天大学知识工程中心 1 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (20)
共引文献  (3)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (10)
二级引证文献  (11)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2010(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2015(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2016(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2017(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2018(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2019(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
句子分割
专利语料
统计对齐
翻译模型
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
沈阳航空航天大学学报
双月刊
2095-1248
21-1576/V
大16开
辽宁省沈阳市沈北新区道义南大街37号
1984
chi
出版文献量(篇)
2881
总下载数(次)
10
总被引数(次)
11933
论文1v1指导