作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
「贷す」和 「借りる」两个词都可译为“借”,但「贷す」是借出的意思,「借りる」是借入的意思。两个词实际上是一组反义词。所以在用法上有许多不同。笔者先讲述它们作为谓语动词单独使用时的用法和意义,然后再讲述它们与表示授受关系的补助动词一起使用时的用法和意义。
推荐文章
日语复合动词「-切る」的用法探讨
复合动词
「-切る 」
前项动词
"借"与"贷"的起源和涵义探讨
借贷
记账符号
复式簿记
複合動詞「-かける」と「-かかる」の構造と意味特徵
複合動詞
「—かける」
「—かかる」
前項動詞
後項動詞
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 「贷す」和 「借りる」的用法和意义
来源期刊 林区教学 学科 文学
关键词 借出 借入 借给你 借给我 给我借
年,卷(期) 2011,(11) 所属期刊栏目 外语教学研究
研究方向 页码范围 69-71
页数 分类号 H36
字数 3131字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 虞建新 连云港职业及技术学院外国语学院 11 10 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
借出
借入
借给你
借给我
给我借
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
林区教学
月刊
1008-6714
23-1091/S
大16开
哈尔滨市利民开发区学院路77号
1985
chi
出版文献量(篇)
7703
总下载数(次)
24
总被引数(次)
6446
论文1v1指导