作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《瓦尔登湖》由美国超验主义作家梭罗所著。徐迟先生于1949年首次译介到我国。在文学多元系统中,由于历史,文化,时代等多元语境因素,《瓦尔登湖》受到了越来越多的关注。翻译文学在整个文学的多元系统中时而出于边缘位置,时而处于中心位置。而着这种不同的位置则决定了不同时期翻译者所采取的不同策略。本文拟以《瓦尔登湖》的两个译本为例讨论多元系统下翻译策略的选取。
推荐文章
从多元系统论看《瓦尔登湖》的译介
多元系统
翻译文学
翻译策略
《瓦尔登湖》中的隐喻研究
瓦尔登湖
词汇隐喻
语法隐喻
文体分析
论《瓦尔登湖》的自然观对现代环境保护的意义
瓦尔登湖
梭罗
环境保护
工业
自然资源
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 多元系统语境对《瓦尔登湖》翻译策略的影响
来源期刊 首都教育学报 学科
关键词 翻译文学 多元系统论 翻译策略
年,卷(期) 2011,(6) 所属期刊栏目 高校论坛
研究方向 页码范围 23-24,27
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 姜鹏浩 天津工业大学外国语学院研究生部 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译文学
多元系统论
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
首都教育学报
月刊
1002-2821
11-2632/G4
北京市西北三环北路105号
chi
出版文献量(篇)
1507
总下载数(次)
4
总被引数(次)
324
论文1v1指导