作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
德国功能翻译理论强调翻译的目的决定译文所采取的翻译策略.属于典型的“呼唤型文本”的旅游资料应该以读者为中心,注重信息的准确传递.通过对昆明的“云南民族村”景点介绍的汉译英文本的翻译效果调查,分析了旅游资料翻译中一些常见的翻译策略和语言错误,指出“目的论”指导下的旅游资料的翻译可以满足读者获取信息的需要.
推荐文章
浅析跨文化背景下景点介绍翻译技巧
跨文化
景点
翻译
技巧
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
功能翻译理论对商贸翻译教学的启示
功能翻译理论
商贸翻译
商贸翻译标准
商务文化意识
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 云南民族村景点介绍的中英翻译效果——基于功能翻译理论的一个案例分析
来源期刊 重庆理工大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 功能翻译理论 旅游资料 云南民族村 翻译策略 目的论
年,卷(期) 2012,(8) 所属期刊栏目 语言·文学
研究方向 页码范围 76-80
页数 分类号 H315.9
字数 4866字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-8425.2012.08.018
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 殷小娟 闽江学院外语系 28 99 5.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (17)
共引文献  (73)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (11)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
旅游资料
云南民族村
翻译策略
目的论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
重庆理工大学学报(社会科学版)
月刊
1674-8425
50-1205/T
重庆杨家坪重庆理工大学期刊社
chi
出版文献量(篇)
5065
总下载数(次)
12
总被引数(次)
21156
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导