作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《浪淘沙》为李煜的代表作之一,英译版本众多,各自优劣得失仁者见仁智者见智.本文从形式、措辞和意蕴上对该词三个不同的英译本进行对比赏析.
推荐文章
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
李煜和花间词
李煜
发展过程
贡献
李煜词艺术特色赏析
李煜
艺术特色
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 李煜词《浪淘沙》的英译文比读
来源期刊 金山 学科
关键词 李煜 《浪淘沙》 英译 对比 赏析
年,卷(期) 2012,(7) 所属期刊栏目 文化研究
研究方向 页码范围 9-10
页数 2页 分类号
字数 3338字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨娥 重庆师范大学涉外商贸学院 7 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
李煜
《浪淘沙》
英译
对比
赏析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
金山
月刊
1005-9407
32-1035/I
大16开
江苏省镇江市正东路34号机关综合楼5楼
28-161
1985
chi
出版文献量(篇)
10878
总下载数(次)
14
论文1v1指导