作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
日语被动语态的表现形式为「V未然形+れる/られる」,汉语被动表达式则分为有标记被动表达式和无标记被动表达式。文章首先分析了汉语中有被动标记及无标记被动表达式的使用规则,并以这些规则为依据,选取了《心》和《雪国》及一些典型例句为研究对象,将汉语被动表达式的使用规则运用于文本中,探讨和分析了日语中完整的直接被动句在翻译成汉语被动表达式时的合理性,最终得出其在汉译过程中准确地选择翻译措辞的条件。
推荐文章
论古汉语中的被动句
被动句
类型
句式
浅析川端康成《雪国》中的虚无美
川端康成
雪国
虚无美
论德汉被动句之异同 ——从对比语言学的角度解析德语被动句教学中可能遇到的问题
对比语言学
德汉被动句对比
"语言内"因素对比
"语言外"因素对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 完整直接被动句的汉译及其问题——以《心》和《雪国》为例
来源期刊 西南农业大学学报:社会科学版 学科 文学
关键词 日语被动态 汉语被动表达式 被动标记 完整的直接被动句 翻译
年,卷(期) 2012,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 124-127
页数 4页 分类号 H365.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 林晓玫 福建省莆田学院外语系 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
日语被动态
汉语被动表达式
被动标记
完整的直接被动句
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西南农业大学学报(社会科学版)
月刊
1672-5379
50-1157/C
16开
重庆市北碚区天生路2号
1987
chi
出版文献量(篇)
5437
总下载数(次)
1207188
总被引数(次)
25659
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导