基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语和维吾尔语是在句法结构和语序上差异较大的两种语言.对于一个完备的汉维机器翻译系统而言,进行源语言的分析和目标语言时态、语态的准确表达是有必要的.针对统计机器翻译模型中所包含的句法、语义成分较低导致的准确率及语序问题,通过建立相关转换及匹配规则,以期用于机器翻译的混合方法之中来提高翻译系统的工作性能.
推荐文章
面向维汉机器翻译的语料筛选技术研究
维汉机器翻译
语料筛选
语言模型
面向汉维机器翻译的双语关联度优化模型
维吾尔语
神经网络机器翻译
注意力机制
词对齐
生成概率
人物简历汉维机器翻译系统的设计与实现
人物简历
汉维机器翻译
模板库
命名实体
正则表达式
句子结构
基于粘着性模糊规则的维汉机器翻译最大熵调序研究
维汉机器翻译
形态学
粘着性
模糊规则
最大熵
调序模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 面向汉维机器翻译的相关转换及匹配规则设计
来源期刊 计算机应用与软件 学科 工学
关键词 时态 语态 语义 机器翻译 转换 匹配规则
年,卷(期) 2012,(3) 所属期刊栏目 应用技术与研究
研究方向 页码范围 216-218,238
页数 分类号 TP391
字数 5498字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1000-386X.2012.03.058
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吐尔根·依布拉音 新疆大学信息科学与工程学院 116 771 14.0 22.0
2 贾春兰 新疆大学信息科学与工程学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (33)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
时态
语态
语义
机器翻译
转换
匹配规则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
计算机应用与软件
月刊
1000-386X
31-1260/TP
大16开
上海市愚园路546号
4-379
1984
chi
出版文献量(篇)
16532
总下载数(次)
47
总被引数(次)
101489
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导