作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在我国经济不断发展的大形势下,我国旅游业也占有了很大的分量.在旅游业发展的同时旅游英语翻译也暴漏了很多的问题,比如说是旅游地点文化翻译准确,还有就是对于旅游者的吃住玩等翻译的不准确.另外国游客听不懂,看不懂,玩的不高兴.在这些环节中,我们的旅游翻译者应该注意这些问题,不应该用对付了事的态度对待这些外国游客,因为只有让他们充分了解中国的几千年的悠久文化,才能更加尊重中国,才能让中国在国际中更加有地位.
推荐文章
跨文化视阈下旅游文本资料翻译策略研究
旅游文本资料
中华文化
源语
目的语
文化差异
旅游宣传资料的文化翻译
旅游宣传资料
文化
翻译
英语旅游网站文本翻译策略
英语
旅游网站
网页英语
文本翻译
论互文性对旅游资料英译的指导作用
旅游资料
互文性
汉英翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅论旅游资料文本的翻译原则
来源期刊 才智 学科 文学
关键词 旅游英语 旅游资料 翻译 原则
年,卷(期) 2012,(1) 所属期刊栏目 人文论坛
研究方向 页码范围 180
页数 分类号 H315.9
字数 1463字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨宇佳 沈阳师范大学渤海学院英语系 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游英语
旅游资料
翻译
原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
总被引数(次)
112919
论文1v1指导