作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译批评对翻译实践起着重要的推动作用,同时促进翻译理论的发展.为使翻译批评的功能最大化发挥,它的主体和客体(主要指批评者和翻译者)十分关键.他们应采取协作的态度,互相理解支持,共同推动翻译事业向前发展.
推荐文章
试论中国古代翻译理论中翻译主体的文化流变
中国古代翻译理论
翻译主体
文化变迁
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
清末民初
翻译理论
构建
译者
翻译主体
写作主体与客体的关系
写作主体
写作客体
关系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译批评主体与客体的协作
来源期刊 课程教育研究(新教师教学) 学科 文学
关键词 翻译批评 主体 客体 协作
年,卷(期) 2012,(12) 所属期刊栏目 综合论坛
研究方向 页码范围 247-248
页数 2页 分类号 H159
字数 3027字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈林 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译批评
主体
客体
协作
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
课程教育研究(新教师教学)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50287
总下载数(次)
86
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导