作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
Newmark在其交际翻译理论基础上提出了隐喻翻译的七种策略。以交际翻译理论为指导,根据Newmark提出的七种隐喻翻译策略,赏析或改进《丰乳肥臀》译本中隐喻的翻译。研究证明,在交际翻译理论指导下,将Ne-wmark提出的七种隐喻翻译策略应用于文学作品中的隐喻翻译,不仅有助于目的语读者加强对源文本及源语文化的理解,而且为译者在更好的把握原作基础上进行译作提供一个新的视角,实现不同语言间成功的跨文化交际。
推荐文章
关联理论与隐喻翻译
关联理论
隐喻
可译性
翻译效度
翻译模式
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 交际翻译理论指导下《丰乳肥臀》中的隐喻英译
来源期刊 四川外国语大学学报:哲学社会科学版 学科 文学
关键词 交际翻译理论 隐喻 翻译 《丰乳肥臀》
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 32-36
页数 5页 分类号 I207
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 董攀 曲阜师范大学外国语学院 4 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
交际翻译理论
隐喻
翻译
《丰乳肥臀》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川外国语大学学报:哲学社会科学版
季刊
重庆市沙坪坝区四川外国语大学《四川外国语
出版文献量(篇)
437
总下载数(次)
2
论文1v1指导