基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近百年来海内外诗人、学者围绕现当代诗歌展开了大规模的翻译和文化交流活动,这不仅在一定程度上促进了它的发展,而且构成了“文化走出去”浪潮中一股不可忽视的力量.本文拟对现当代诗歌的英译状况分四个阶段描述,首先介绍不同阶段英译本的概况和特点,然后就英译本涉及的诗人、诗作、译者和出版社情况进行探讨,最后指出现当代诗歌译介的发展趋势、不足和将来研究的方向,为其译介研究提供综述性史料借鉴.
推荐文章
中国现当代文学作品的英译研究
中国现当代文学
中译英翻译
英语翻译
试谈中国古代诗歌英译中的真实性问题
中国古代诗歌
细节真实
社会真实
艺术真实
基于民间理念与当代情感解读中国现当代文学
民间理念
当代情感
现当代文学
西方现当代文论特征述略
西方文论
现当代
特征
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国现当代诗歌英译述评(1935-2011)
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 现当代诗歌英译本 诗人 诗作 译者 出版社
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目 译史纵横
研究方向 页码范围 26-38
页数 13页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 鄢佳 3 6 1.0 2.0
2 李德凤 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (159)
共引文献  (57)
参考文献  (15)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1963(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1978(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2004(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2011(11)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(10)
2012(21)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(21)
2013(27)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(27)
2014(17)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(16)
2015(17)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(16)
2016(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
2017(13)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(10)
2018(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2019(6)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(2)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(27)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(27)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
现当代诗歌英译本
诗人
诗作
译者
出版社
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导