作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
根据电影字幕的特点,从关联理论的角度提出了“明示为主,推理为辅”的翻译原则,在该原则指导下归纳了“省略”“简洁”“平易”等三种电影字幕的译法,并将经典影片《泰坦尼克号》作为个案进行分析.
推荐文章
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
国漫电影"走出去"字幕翻译研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例
文化翻译
国漫电影
字幕翻译
哪吒之魔童降世
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 电影字幕翻译的关联理论途径——以《泰坦尼克号》字幕翻译为例
来源期刊 文史博览(理论) 学科 文学
关键词 关联性 明示-推理过程 字幕 省略 简洁 平易
年,卷(期) 2013,(11) 所属期刊栏目 翻译学
研究方向 页码范围 43-45
页数 3页 分类号 H059
字数 4334字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李华 南通航运职业技术学院人文艺术系 3 4 1.0 1.0
2 陈玲 南通大学附属医院神经内科重症监护室 25 107 3.0 10.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
1994(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
关联性
明示-推理过程
字幕
省略
简洁
平易
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文史博览(理论)
月刊
1672-8653
43-1433/K
大16开
湖南省长沙市
42-315
2007
chi
出版文献量(篇)
2687
总下载数(次)
12
论文1v1指导