作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语文学的翻译方法和译文质量一直是英语学者所关注的问题,如何使翻译后的文学作品既不丢其质真又能让我国读者读起来不晦涩,这就要靠译者们来努力。近几年译者把合作补偿策略应用到英语文学翻译中,找到了翻译的突破口。但是,如何正确运用这个策略来翻译英语文学作品,也是大家一直在探讨的话题。所以,合作补偿策略在英语文学翻译中的运用占有重要地位,译者应把合作补偿策略更好地应用在英语文学翻译中。
推荐文章
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 合作补偿策略在文学翻译中的运用
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 文学翻译 补偿策略 合作 英语文学 文学作品 译文质量 翻译方法 译者
年,卷(期) 2013,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 155-156
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张哲华 安康学院外语系 32 35 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
补偿策略
合作
英语文学
文学作品
译文质量
翻译方法
译者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导