基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉语中存在着大量的动物成语,由于历史传统,价值观念和生存环境的不同导致动物成语不同的文化内涵因此文中从功能对等理论视角下研究十二生肖动物成语的翻译,包括其特点、文化内涵以及因东西文化差异而导致的不同翻译策略.该文首先介绍了功能对等理论,随后解释了十二生肖中动物名称及其在东西方的不同的文化内涵,再根据动物所赋予的东西方文化差异将其分类,并分别采用直译加注释法,意译法和借用西方习语法这三种翻译策略.
推荐文章
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “功能对等理论”看十二生肖相关动物成语的翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 功能对等 动物成语 十二生肖 文化差异 翻译策略
年,卷(期) 2013,(12) 所属期刊栏目 翻译研究2
研究方向 页码范围 505-506,527
页数 3页 分类号 H319
字数 3313字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曾小峰 2 1 1.0 1.0
2 唐校平 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (77)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
动物成语
十二生肖
文化差异
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导