作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
众所周知,英语中吸收了大量的汉语外来词和表达法(Chinese borrowings),反之亦然.这一现象丰富了英语和汉语本身,也成为英语和汉语发展的一个不可避免的趋势.然而,中国众多的英语学习者受到诸多因素的干扰,在使用英语的过程中存在许多常见的、带有普遍性的错误,英语界称之为中国式英语(Chinese English).
推荐文章
中国式英语及其错误探析
中国式英语
语码转换
母语迁移
干扰
制约我国农业发展的“中国式荷兰病”探究
"中国式荷兰病"
农业发展
实证分析
政策建议
中国式管理思想解读
中国式管理
优越性
挑战
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论中国式英语之界定
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 中国式英语 过渡语 中介语
年,卷(期) 2013,(29) 所属期刊栏目 社科学论
研究方向 页码范围 176,189
页数 2页 分类号 H315
字数 2277字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国式英语
过渡语
中介语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
总被引数(次)
54361
论文1v1指导