作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文简要介绍了翻译策略和笔译过程,并分析了英语和汉语两种语言之间的差异,并对相应的翻译对策进行了探讨。
推荐文章
英汉语言差异性特征对比初探
英语特征
汉语特征
英汉语言与文章主题句的相关性
英汉语言
主题句
相关性
写作
导入
英汉语言对比与英文写作
语言对比
思维方式
差异
英文写作能力
英汉思维差异与英汉语言表达方式对比
文化差异
思维方式
写作
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉语言差异对笔译的影响及翻译对策的几点思考
来源期刊 华章 学科
关键词 翻译对策 英汉语 笔译 翻译策略
年,卷(期) 2013,(30) 所属期刊栏目 语言?文学?艺术研究
研究方向 页码范围 93-93
页数 1页 分类号
字数 1664字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王杰琼 哈尔滨师范大学西语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译对策
英汉语
笔译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华章
旬刊
chi
出版文献量(篇)
55967
总下载数(次)
148
总被引数(次)
37006
论文1v1指导