基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
苏、俄翻译理论家非常重视对语体的研究,因为语体特征决定翻译的方法和要求,影响翻译策略的选择.本文分析总结俄语科学语体中三类无施动者结构的具体特点,包括被动结构、无人称句和不定人称句,在此基础上探讨各类无施动者结构的翻译方法.
推荐文章
探析俄语广告中的修辞特点
修辞学
功能语体
俄语广告
浅析俄语科技语体中生物类型文本的语言特点
俄语科技语体
生物文本
语言特点
论语法翻译法在二外俄语教学中的应用
二外俄语教学
语法翻译法
合理性
改进方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 俄语科学语体中的无施动者结构及其译法
来源期刊 译苑新谭 学科
关键词 俄语 科学语体 无施动者结构 翻译 句型转换
年,卷(期) 2014,(1) 所属期刊栏目 科技翻译
研究方向 页码范围 74-79
页数 6页 分类号
字数 5066字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗苹 四川师范大学外国语学院 7 17 2.0 3.0
2 钟煜彰 四川师范大学外国语学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
俄语
科学语体
无施动者结构
翻译
句型转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
译苑新谭
半年刊
16开
成都市武侯区国学巷60号
2009
chi
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
论文1v1指导