基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《黄帝内经·素问》中包含着丰富的中医养生理论,书中的养生术语更是传达养生学核心概念、养生原则和养生方法的重要载体,其翻译质量直接影响着中医养生文化的传播.本文通过对比《黄帝内经·素问》中“术数”、“酸生肝”、“积精全神”等七个养生术语在三个具有代表性英译本中的译文,探讨中医养生术语直译、意译、音意译结合和音译加注等四种常用的翻译技巧,以求忠实、通顺地再现中医养生术语的内涵和语言优美.
推荐文章
谈直译与意译
直译
意译
基本原则
基本标准
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
浅析《黄帝内经》中的整体康复思想
黄帝内经
整体康复
养生
从"牛奶路"翻译看直译和意译
直译
意译
文化
交际意图
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 直译、意译、音意译结合还是音译加注?——浅析《黄帝内经·素问》中养生术语的翻译技巧
来源期刊 医学争鸣 学科 教育
关键词 养生术语 翻译技巧 直译 意译 音意译结合 音译加注
年,卷(期) 2014,(5) 所属期刊栏目 学术探讨
研究方向 页码范围 47-50
页数 4页 分类号 G42
字数 语种 中文
DOI 10.13276/j.issn.1674-8913.2014.05.012
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周佶 第四军医大学外语教研室 4 3 1.0 1.0
2 周玉梅 第四军医大学外语教研室 38 67 3.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (84)
共引文献  (7)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2008(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2012(14)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(14)
2013(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2014(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
2015(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2016(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2017(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2018(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2019(5)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(2)
2014(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
养生术语
翻译技巧
直译
意译
音意译结合
音译加注
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
医学争鸣
双月刊
1674-8913
61-1481/R
大16开
陕西省西安市长乐西路169号
52-86
1980
chi
出版文献量(篇)
1270
总下载数(次)
6
总被引数(次)
2354
论文1v1指导