基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从壮母语学生英汉翻译实践中的典型错误入手,分析错误的原因,并提出一些相应的策略,以便提高壮母语学生的英汉翻译能力。
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
浅谈英汉翻译中的望文生义
望文生义
直译
意译
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 壮母语学生英汉翻译实践中的典型错误与纠正策略
来源期刊 科学时代 学科
关键词 壮母语学生 英汉翻译 典型错误 纠正策略
年,卷(期) 2014,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围
页数 1页 分类号
字数 2882字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 潘宝剑 河池学院外语系 12 1 1.0 1.0
2 米海燕 河池学院外语系 9 0 0.0 0.0
3 阮红波 河池学院外语系 8 1 1.0 1.0
4 韦合 河池学院外语系 8 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
壮母语学生
英汉翻译
典型错误
纠正策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学时代
半月刊
1005-250X
46-1039/G3
16开
北京市
24-165
1993
chi
出版文献量(篇)
29981
总下载数(次)
66
论文1v1指导