作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“信达雅”自提出以来对我国的翻译事业一直发挥着重要作用,同时也不断受到批评和指责,尤其是其中的“雅”字首先受到非议。有的人提出“雅”是多余的,不应该作为评价文学翻译的标准。本文指出“雅”在文学翻译活动中是很有必要的,不应该去掉,并对此观点进行了解析。本文分别从“信”“达”“雅”三者之间关系与文学翻译的特点这两个角度分析“雅”作为翻译标准的可行性和必要性。
推荐文章
论挫折教育在小学教育中的必要性
挫折教育
小学教育
必要性
论挫折教育在小学教育中的必要性
挫折教育
小学教育
必要性
论选用异化策略翻译《约翰逊书信集》的必要性
《约翰逊书信集》
翻译目的论
异化策略
论"雅”的相对性
"雅”
必要性
相对性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论“雅”在文学翻译中的必要性
来源期刊 现代语文:上旬.文学研究 学科 文学
关键词 文学翻译 必要性
年,卷(期) xdywsxwxyj_2014,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 140-141
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张鑫 浙江省宁波大学外语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (29)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1985(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
必要性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代语文:上旬.文学研究
月刊
1008-8024
37-1333/G4
山东曲阜师范大学1号行政办公楼
24-194
出版文献量(篇)
12640
总下载数(次)
0
论文1v1指导