作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
引言 清末民初,周作人看到了通过翻译可以启发民智这一真理,从而投入到国外文学译介的事业当中;当《域外小说集》由于销售不佳而被迫中止时,周氏则看到承载着中国封建思想的文言文对于外国文学作品输入中国的严重阻碍;“欧化”的白话文为周氏带来了文学译介事业的快速发展并使一大批翻译家和文学家看到了中国新文学的前途和希望.在很多人还在为白话文文学摇旗呐喊之时,周作人却提出了与众不同的文学翻译思想.这一思想为中国文学革命的顺利开展做出了不可替代的贡献.
推荐文章
从描述翻译学视角看周作人译作《安乐王子》
周作人
《安乐王子》
DTS
翻译规范
论周作人文学观演变过程
周作人
文学观
演变
胡适、周作人文学革命观比较
胡适
周作人
文学革命观
新文学运动
比较
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “他山之石”与“人的文学”思想的建立——以周作人翻译作品为例
来源期刊 文艺争鸣 学科
关键词
年,卷(期) 2014,(3) 所属期刊栏目 史论
研究方向 页码范围 88-92
页数 5页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吉文凯 西安外国语大学英文学院 14 15 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (65)
共引文献  (7)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(63)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(63)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(63)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(63)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文艺争鸣
月刊
1003-9538
22-1031/I
16开
长春市自由大路509号
12-99
1986
chi
出版文献量(篇)
7056
总下载数(次)
12
总被引数(次)
24627
论文1v1指导