作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
引言 人类语言中具有的模糊性特征从古至今就一直存在着,我们可以追溯到古希腊时期,如今在当前翻译领域也是诸多翻译家们重点研究的课题。不管在日常交流过程中,抑或是在文学创作领域,语言中具有的模糊性特质都具有极其重要的位置。尤其在当前西方文学作品的翻译过程中,受到多种因素影响,很有可能导致翻译工作者在翻译过程中难以准确地翻译出原著的主题内涵。所以,我们对于语言中的模糊性特质探究,有助于翻译者正确使用翻译策略对文学语言模糊性产生的歧义最大限度地诠释给输入语读者。
推荐文章
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
感受文学作品中的"模糊语言"
文学作品
模糊语言
英语文学作品中幽默词句翻译技巧研究
英语作品
文学效果
幽默词句
翻译技巧
相关研究
新媒体时代中西方文学作品翻译技巧研究
新媒体
中西方
文学作品
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈西方文学作品中的语用模糊及翻译
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 文学作品 翻译家 语用模糊 西方 语言模糊性 人类语言 翻译过程 古希腊时期
年,卷(期) 2014,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 32-33
页数 2页 分类号 H030
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李勇 广西大学外国语学院 18 27 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学作品
翻译家
语用模糊
西方
语言模糊性
人类语言
翻译过程
古希腊时期
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导