作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
罗伯特·彭斯(Robert Burns)是英国文学史上最杰出的农民诗人,复活并丰富了苏格拉民歌,他的许多诗作和田园土地相关,极富生活气息,而他最为脍炙人口的作品是爱情诗,例如《高原的玛丽》、《甜蜜的阿弗顿》、《一朵红红的玫瑰》等,其中《一朵红红的玫瑰》被誉为爱情诗歌的典范,语言朴实生动,感情真挚充满魅力,被广为传颂并有诸多不同的翻译版本。本文将对我国不同时期的三个译本进行分析比较,探讨近代英文诗歌翻译发展的几个过程。
推荐文章
玫瑰的花与刺——剖析《献给爱米丽的一朵玫瑰花》的"玫瑰"寓意
玫瑰
美国文化
南方淑女
清教传统
南北差异
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
翻译标准
《红字》
译本
翻译
一朵小红花的魅力--评价的作用
班级管理
评价作用
小组竞争
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对《一朵红红的玫瑰》三个译本的文体比较--探讨近代英文诗歌翻译发展过程
来源期刊 南风 学科
关键词 罗伯特彭斯 爱情诗 译本 近代诗歌翻译
年,卷(期) 2014,(18) 所属期刊栏目 01 文学荟萃
研究方向 页码范围 13-14
页数 2页 分类号
字数 3457字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谭阳阳 四川外国语大学翻译学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (7)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
罗伯特彭斯
爱情诗
译本
近代诗歌翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
南风
旬刊
0257-2885
52-1016/I
大32开
贵州省贵阳市
66-15
1980
chi
出版文献量(篇)
6398
总下载数(次)
8
论文1v1指导