基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言是文化的载体,两者相互依存,相互影响。英语中有很多关于动物的俚语,而汉语中有关动物的词汇,成语更是不计其数。这些语言都是中西方悠久而丰富的文化所积淀而成的,反映了不同民族对待各种动物的相同或不同的情感态度。本文通过对英汉两种语言中动物词的对等性和非对等性进行分析和比较,从而增进了解彼此文化异同,促进民族间的交流。
推荐文章
英汉动物词汇翻译的不等值
动物词汇
文化差异
不等值
英汉动物词汇文化内涵的来源
动物词汇
文化内涵
来源
英汉动物语言涵义的差异及其翻译
动物词汇
文化内涵
文化差异
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉动物词汇的语言文化对比
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 社会科学
关键词 语言 动物词汇 文化 对等性 非对等性
年,卷(期) yygcxsyj_2014,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 143-144
页数 2页 分类号 G115
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄睛晶 成都理工大学外国语学院 7 0 0.0 0.0
2 许华菁 成都理工大学外国语学院 4 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言
动物词汇
文化
对等性
非对等性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导