作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
影视翻译是实现影视国际化最根本的途径,是一项有目的性的跨文化交际活动。如何跨越目标语的文化障碍,处理跨文化交际中的文化因素成为众多译者和翻译研究者关注的焦点。以《少年派的奇幻漂流》为个案研究,探讨影视翻译的理论及应用,将跨文化交际学理论与翻译理论及实践相结合,解读《少年派的奇幻漂流》字幕翻译,分析影视翻译策略,以期给翻译学者提供一些借鉴。
推荐文章
从《少年派的奇幻漂流》看李安的融通之道
李安
少年派的奇幻漂流
电影技术与艺术
融通之道
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
跨文化视阈下旅游文本资料翻译策略研究
旅游文本资料
中华文化
源语
目的语
文化差异
浅谈跨文化背景下商务英语的翻译
商务英语
跨文化因素
翻译特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化视角下《少年派的奇幻漂流》影视翻译策略研究
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 影视翻译 跨文化交际 少年派的奇幻漂流 翻译策略
年,卷(期) 2014,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 17-18
页数 2页 分类号 H319
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李君 江西科技学院外语外贸学院 19 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
影视翻译
跨文化交际
少年派的奇幻漂流
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导