基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球化进程的加快和我国改革开放的进一步加深,旅游业在中国的发展突飞猛进,入境海外游客量,连年大增。然而,各旅游景区涌现的景点英译名却尚有不足,无系统翻译规律指导,使海外游客同在华景区间的跨文化交际存在隔阂。该研究拟将理论与实际相结合,亲赴景区采集译名实例,分析景点名称英译现状,探讨景点名称英译的一般规律,提高景点名称翻译质量,让海外游客更易理解,更充分地实现跨文化传译。
推荐文章
跨文化交际理论下的旅游文本英译
跨文化交际
旅游英语
旅游文本翻译
借助跨文化意识翻译打造品牌旅游景点
旅游景点
翻译
跨文化意识
关于旅游景点英译的文化反思
旅游景点
英译
文化反思
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化交际中的旅游景点英译名初探
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 旅游景点 名称英译 跨文化交际 动态对等
年,卷(期) 2014,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 119-120,123
页数 3页 分类号 H315.9
字数 2952字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 雷鹏飞 安徽理工大学外国语学院 29 67 5.0 8.0
2 顾景倩 安徽理工大学外国语学院 6 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (13)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游景点
名称英译
跨文化交际
动态对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导