作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
目前的日汉翻译已涉及很多方面,有医学、法律、商务、科技等,政经方面也有很多,但政策公告类文章相对而言,论及的较少.我们应该将理论与实践相结合,在学习理论的同时不断地翻译实践,提高政策公告类文章的翻译能力.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 来自政策公告实践翻译的几点看法——以《出国留学经费管理办法》翻译实践为例
来源期刊 中文信息 学科 文学
关键词 政策公告 翻译难点及对策 翻译理论 翻译实践
年,卷(期) 2014,(8) 所属期刊栏目 教育信息
研究方向 页码范围 301,328
页数 2页 分类号 H36
字数 2662字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑丽丽 6 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (9)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
政策公告
翻译难点及对策
翻译理论
翻译实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中文信息
月刊
1003-9082
51-1269/TP
16开
四川省成都市
62-56
1984
chi
出版文献量(篇)
28107
总下载数(次)
38
总被引数(次)
4053
论文1v1指导