基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国是一个拥有着上下5000年历史的古国,有着意义深远的风俗习惯,形成了中国所特有的文化.翻译好一个词,首先需要弄清这个词的含义和背后的文化背景.因此,本篇文章主要对中日色彩词“绿”的意义进行了分析.
推荐文章
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
论英汉色彩词内涵意义之对比
色彩词
内涵意义
对比
几种颜色词的含义与翻译
颜色
翻译方法
联想
浅析新兴手机色彩词的类型特征及成因
新兴手机色彩词
分类
构词法
特点
成因
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中日色彩词“绿”之翻译探究(一)
来源期刊 中文信息 学科 文学
关键词 “绿” 文化 异同
年,卷(期) 2014,(12) 所属期刊栏目 教育信息
研究方向 页码范围 174-175
页数 2页 分类号 H059
字数 2139字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李庆君 6 1 1.0 1.0
2 臧蕾 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
“绿”
文化
异同
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中文信息
月刊
1003-9082
51-1269/TP
16开
四川省成都市
62-56
1984
chi
出版文献量(篇)
28107
总下载数(次)
38
论文1v1指导