基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“习大大”这个词儿的“官方认证”可以追溯到2014年9月9日上午。习近平总书记到北京师范大学和全国教师代表座谈时,来自遵义的教师刘轶问道:“我叫您‘习大大’可以吗?”他得到了总书记肯定的回答:“Yes.”外媒将习大大音译为“Xi Dada”,意译为“Uncle Xi”。
推荐文章
翻译成整数规划的IP-tableau方法
整数规划
IP-tableau
一阶逻辑
多值逻辑
无穷值逻辑
分布式移动文本翻译系统
分布式
文本翻译
中间件
手机
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
基于科技英语特性的Trados辅助翻译系统的设计与实现
Trados平台
辅助翻译
系统设计
科技英语
翻译记忆模型
翻译测试
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “习大大”被翻译成了啥?
来源期刊 天津支部生活 学科 教育
关键词 翻译 北京师范大学 教师代表 总书记 习近平 YES
年,卷(期) 2015,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 63-63
页数 1页 分类号 G658.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
北京师范大学
教师代表
总书记
习近平
YES
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
天津支部生活
半月刊
0412-0892
12-1001/D
天津市和平区湖北路14号
6-268
出版文献量(篇)
10126
总下载数(次)
23
总被引数(次)
0
论文1v1指导