作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《聊斋志异》在西方读者中颇受欢迎,这一点从其所拥有的多个外译本就可见一斑。本文选择《聊斋志异》中《偷桃》一文的两个英译本,从其宏观上的谋篇布局,到微观上的遣词造句,逐一进行对比赏析。
推荐文章
简论蒲松龄及其《聊斋志异》
蒲松龄
<聊斋志异>
生平遭际
从跨文化翻译视角看《聊斋志异》两个英译本
《聊斋志异》
译本研究
文化传播
浅谈《聊斋志异》中的花妖
聊斋志异
花妖
人性
物性
新奇而又多样——论《聊斋志异》中的梦小说
蒲松龄
《聊斋志异》
梦小说
新奇
多样
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《聊斋志异》中《偷桃》英译本对比赏析
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 聊斋志异 结构安排 词汇翻译
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 28-29
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王琨 3 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
聊斋志异
结构安排
词汇翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导