基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《喧哗与骚动》是后现代主义代表作家富威廉·福克纳的代表作,这部作品对美国南部某个上层家族的衰败以及家族成员之间的情感进行描述,展现出现代思想和传统观念的碰撞。本文对《喧哗与骚动》的翻译风格进行解读,旨在加深对这部作品的理解。
推荐文章
《喧哗与骚动》的视角·时态与空间叙事
叙述视角
意识流
空间叙事
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
试析《喧哗与骚动》中的意识流创作手法
意识流
对位式结构
叙事角度
内心独白
葛浩文《我不是潘金莲》创造性翻译风格研究
葛浩文
《我不是潘金莲》
创造性翻译风格
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《喧哗与骚动》翻译风格的解读
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 《喧哗与骚动》 翻译风格 福克纳
年,卷(期) 2015,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 41-42
页数 2页 分类号 I712.074
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 卢艳华 9 5 1.0 2.0
2 王会芳 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《喧哗与骚动》
翻译风格
福克纳
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导