作者:
原文服务方: 内蒙古财经大学学报       
摘要:
学界对老舍先生的文学作品研究颇丰,但对于他的翻译活动却了解不多.本文从模因论的视角分析了老舍翻译《苹果车》采取的翻译策略,并指出翻译策略的选择要保留源语模因承载的信息,经复制传播后要适应目的语环境以保持目的语模因的生命力,以便得到进一步的复制传播.
推荐文章
模因论视角下的传媒新词英译
模因论
传媒新词
英译策略
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
来源期刊 内蒙古财经大学学报 学科
关键词 源语模因 目的语模因 复制 传播 翻译策略
年,卷(期) 2016,(2) 所属期刊栏目 文史哲研究
研究方向 页码范围 139-141
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 田春英 内蒙古财经大学外国语学院 4 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (61)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
源语模因
目的语模因
复制
传播
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古财经大学学报
双月刊
2095-5871
15-1365/F
大16开
2003-01-01
chi
出版文献量(篇)
3249
总下载数(次)
0
论文1v1指导