作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
二十世纪九十年代,在后现代语境中,翻译研究出现了文化转向和伦理转向。新世纪的当下,随着文化全球化的日益深入,华裔美国文学作为中美文化交流的特殊媒介,为两国文化的碰撞与融合做出了重要贡献。如何把握后现代语境下翻译研究的伦理转向,做好全球化背景下华裔美国文化的翻译工作,已经成为我国文学翻译界需要思考的重要课题。对此,立足于翻译伦理,对华裔美国文学的翻译进行了时代性思考。
推荐文章
华裔美国文学作品的中国式人物之历史考察
华裔美国文学作品
关公
花木兰
屈原
蔡文姬
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
将“翻译文学”注入外国文学教学的实践——以艾略特《荒原》为例
外国文学
翻译文学
教学实践
艾略特
《荒原》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于翻译伦理下的华裔美国文学翻译之思
来源期刊 赤子 学科
关键词 翻译伦理 后现代语境 全球化 华裔美国文学
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目 教学研究
研究方向 页码范围 257-257,258
页数 2页 分类号
字数 3870字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨柳 15 39 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (4)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
翻译伦理
后现代语境
全球化
华裔美国文学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
赤子
旬刊
1671-6035
11-4627/C
16开
北京市
2001
chi
出版文献量(篇)
41927
总下载数(次)
124
总被引数(次)
16008
论文1v1指导