作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译标准是译者进行翻译时的指导准则,也是在进行译文评价时所参照的标准。译文在不同的翻译标准下评价会有所不同。本文将以成时译《哈克贝利·费恩历险记》为例,讨论在不同的翻译标准下,译文的优劣。我们在进行译文评价时,应该有不同的标准,这样评价才能更为客观公正,更具有说服力。
推荐文章
《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本对比赏析
<哈克贝利·费恩历险记>
内容传达
表达力
风格再现
马可·吐温作品中生态伦理观的体现 ——以《哈克贝利·芬历险记》为例
马克·吐温
《哈克贝利·芬历险记》
生态伦理观
密西西比河
《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本对比赏析
<哈克贝利·费恩历险记>
内容传达
表达力
风格再现
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译标准--以成时译《哈克贝利·费恩历险记》为例
来源期刊 科学咨询 学科
关键词 翻译标准 译文优劣 《哈克贝利·费恩历险记》
年,卷(期) 2015,(29) 所属期刊栏目 专业视窗
研究方向 页码范围 72-74
页数 3页 分类号
字数 1684字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 苏小玲 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译标准
译文优劣
《哈克贝利·费恩历险记》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学咨询
周刊
chi
出版文献量(篇)
75020
总下载数(次)
223
总被引数(次)
48329
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导