作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
唐诗是汉民族最珍贵的文化遗产,唐诗英译是传播中国文化的一个有效手段。古诗词题目的翻译是唐诗英译工作的重要组成部分。该文将通过总结和归纳诸多翻译大家的翻译作品以及笔者的见解,研究动宾结构古诗题目的翻译策略。
推荐文章
从"韩素音青年翻译奖"看英语题目的翻译
老来乐
水中人
潦而不倒的女隐士们
红色中国的两位天真汉
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
CA对《学报》英文题目的修改及科技论文题目翻译
<广西师范大学学报>
科技论文
英文题目
翻译
化学文摘
收录
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 动宾结构古诗题目的翻译策略
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 古诗题目 动宾结构 翻译策略
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 121-122
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2252字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 尹若双 9 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
古诗题目
动宾结构
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导