作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
古诗翻译是文学翻译中较难的一项工程.译者必须根据需要,灵活运用创造性的翻译技巧,对诗歌进行形式和意义的变通,要在充分发掘原作的内涵上通过美的形式传达美的感受,让读者在欣赏译文时犹如身临其境.通过运用创造性的翻译技巧进行古诗词翻译,可达到译文和原文在意境、文化背景和情感上的和谐统一.
推荐文章
诗歌翻译的审美创造
诗歌翻译
审美创造
艺术再现
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
古诗词翻译的似与美
古诗词翻译
意似
音似
形似
意美
音美
形美
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 古诗翻译中审美再现的创造性技巧
来源期刊 成都纺织高等专科学校学报 学科 文学
关键词 古诗翻译 创造性 翻译技巧 审美再现
年,卷(期) 2004,(2) 所属期刊栏目 学术讨论
研究方向 页码范围 30-34
页数 5页 分类号 H315.9
字数 3525字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-5580.2004.02.009
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘金龙 上海大学外国语学院 10 42 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (4)
2000(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2015(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
古诗翻译
创造性
翻译技巧
审美再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
纺织科学与工程学报
季刊
2096-5184
51-1782/TS
大16开
成都市郫县犀浦镇
1982
chi
出版文献量(篇)
2165
总下载数(次)
18
总被引数(次)
6052
论文1v1指导