作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
任何语言都与本民族所负载的文化密不可分,作为语言中最敏感,最基本,最重要的组成部分,汉语文化词语中负载着浓厚的汉文化.但在实际翻译活动中,许多作品的文化内涵无法得到准确传达,致使汉文化的传播受到阻碍.所以,做好汉语文化词语的翻译对于中外交流有着举足轻重的影响.如何在翻译中保存其文化特性,做到文化的"全真传真",是文化词语翻译的难点.本文从翻译特性的视域下,从其四个特性的角度出发,分别探讨了他们对汉语文化词语英译的影响,以及如何顺应其特性对汉语文化词语英译作出"原汁原味"的英译.
推荐文章
汉语数字词语的翻译
数字词语
翻译标准
'信、达、雅'
新媒体视域下的英语文学翻译思维探析
新媒体视域下
英语文学翻译
策略
汉语数字词语的翻译
数字词语
翻译标准
"信、达、雅"
浅谈汉语新词语的英译
新词语
英语翻译
方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译特性视域下汉语文化词语英译探析
来源期刊 中外企业家 学科 文学
关键词 翻译特性 汉语文化词语 汉英翻译
年,卷(期) 2015,(35) 所属期刊栏目 广角镜
研究方向 页码范围 253-254
页数 2页 分类号 H312
字数 3841字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈爽 辽宁理工学院外语系 7 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译特性
汉语文化词语
汉英翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外企业家
旬刊
1000-8772
23-1025/F
大16开
黑龙江省哈尔滨市
2-287
1984
chi
出版文献量(篇)
47547
总下载数(次)
59
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导