作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为跨文化与跨语际的信息传播手段,翻译使使用不同语言的各个民族与各个国家的沟通成为可能,促进了人类进步。但是由于不同国家有其不同的文化背景,所以大多数情况下另一种语言很难尽善尽美的表达出原作品的原汁原味。特别是对古著的翻译,更能体现这一点。本文从对中英文相互翻译出发,展现了文化差异对文学作品翻译的影响,并提出了跨文化翻译对现代翻译的启示。
推荐文章
浅析中西方文化差异与翻译
文化差异
网络词汇
翻译方法
中西方文化差异下小学英语学习及其对策
中西方文化差异
小学英语
学习
对策
从英汉习语来看中西方文化差异
英汉习语
文化差异
西方文化
新媒体时代中西方文学作品翻译技巧研究
新媒体
中西方
文学作品
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析中西方文化差异对文学作品翻译及其读者的影响
来源期刊 科学导报 学科
关键词 跨文化翻译 文化差异 小说翻译 古诗翻译
年,卷(期) 2015,(11) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 128-128,129
页数 2页 分类号
字数 2709字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙靖 西北大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化翻译
文化差异
小说翻译
古诗翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学导报
其它
出版文献量(篇)
49363
总下载数(次)
203
总被引数(次)
0
论文1v1指导