作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在文学翻译中,语言形式和语言艺术功能问题显得特别尤为重要.文学语言的艺术功能往往不包含在某个词或词组的逻辑事物意义,而是包含在词的某种修辞意义和词语的组合形式,即词的语用意义中.这就决定了在翻译文学作品时,不仅要再现语言的逻辑实物意义,更要再现语言的美学功能.也正是在这种情况下十分尖锐地提出了文学翻译是“前景化”修辞的命题.
推荐文章
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
深层隐含词义及其对语用意义形成的价值
深层隐含词义
语用意义
价值
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 词的语用意义与文学翻译修辞
来源期刊 中国俄语教学 学科 文学
关键词 词的语用意义 文学翻译修辞 语言的美学功能 前景化
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 66-70
页数 5页 分类号 H35
字数 6888字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贾英伦 14 5 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
词的语用意义
文学翻译修辞
语言的美学功能
前景化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国俄语教学
季刊
1002-5510
11-2727/H
大16开
北京市西三环北路83号
82-391
1981
chi
出版文献量(篇)
1348
总下载数(次)
2
论文1v1指导