作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
美国诗人弗罗斯特说:"诗意乃解释时从散文和诗中消失的那种东西。"汉法语言文字不同,语法殊异。法诗汉译,等于把两种不共戴天的文字强扭在一起,而在诗的世界里,异国通婚生下的孩子大多是不伦不类的畸形儿。虽然译界未必没有能译法诗的高手,但不同民族对诗之意象、韵律、节奏的理解先天上就大相径庭,嚼饭喂人,不失水分是不可能的。
推荐文章
鲁迅和波德莱尔诗歌美学比较
鲁迅
波德莱尔
诗歌美学
农科类学术论文英文摘要的文体特征及写译策略
学术论文
英文摘要
文体特征
翻译策略
浅析矛盾修辞法在夏尔·波德莱尔《恶之花》中的运用
波德莱尔
恶之花
矛盾修辞法
法国
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 波德莱尔HARMONIE DU SOIR法译汉的文体得失
来源期刊 法语学习 学科 文学
关键词 波德莱尔 得失 文体 语言文字 弗罗斯特 诗意 散文 诗人
年,卷(期) 2016,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 24-25
页数 2页 分类号 I565.072
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙凯 15 55 3.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
波德莱尔
得失
文体
语言文字
弗罗斯特
诗意
散文
诗人
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语国家与地区研究(中法文)
季刊
2096-4919
10-1518/D
北京市海淀区西三环北路2号北京外国语大学
2-448
出版文献量(篇)
2983
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导