作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
如何将信息量巨大、句型复杂的汉语长句准确即时地转换成英语是汉英口译的难点之一.本文基于汉英两门语言的句式差异,从汉语长句的特点和类型出发,简单探讨了如何在汉英口译中应用拆句、合句、补加主语及重心前置等策略对汉语长句进行灵活处理.
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
汉语思维模式在汉英翻译中的负迁移
汉语思维模式
汉英翻译
负迁移
汉英机器翻译中的趋向词处理研究
机器翻译
趋向词
合一运算
汉英机器翻译中时体态处理
机器翻译
汉语
英语
时体态抽取
时体态转换
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英口译中汉语长句的处理策略
来源期刊 湖南城市学院学报(自然科学版) 学科 文学
关键词 汉英口译 汉语长句 处理策略
年,卷(期) 2016,(5) 所属期刊栏目 教研教改
研究方向 页码范围 311-312
页数 2页 分类号 H1
字数 2243字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-7304.2016.05.154
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王亚璇 2 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (1)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
汉英口译
汉语长句
处理策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南城市学院学报(自然科学版)
双月刊
1672-7304
43-1428/TU
大16开
湖南省益阳市迎宾东路518号
1999
chi
出版文献量(篇)
3169
总下载数(次)
3
总被引数(次)
7130
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导