作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语境,就是语言存在且被人们实际使用的语言环境.美国人类学家爱德华·霍尔(Edward Hall)将语境分为高语境和低语境,语境高低的不同,使得两种语言在表意方面对文字和语境的依赖程度差异很大,而这些差异会对翻译产生诸多影响.本文从英汉高低语境的差异出发分析文化的多样性,以及高低语境差异对于实际翻译工作的影响.
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
文化差异与英汉成语的对译探究
文化差异
成语
直译
意译
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论英汉高低语境文化差异对汉译英的影响
来源期刊 探索科学 学科
关键词 高语境 低语境 文化差异 汉译英
年,卷(期) 2016,(6) 所属期刊栏目 教育与教学
研究方向 页码范围 247
页数 1页 分类号
字数 1774字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张幸 山西师范大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
高语境
低语境
文化差异
汉译英
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
探索科学
月刊
2095-588X
10-1148/N
北京市万寿路南口金家村288号华信大厦
chi
出版文献量(篇)
13961
总下载数(次)
43
论文1v1指导