作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文首先对意象进行了简单的阐述,指出意象的传达在诗歌翻译中的重要性,然后介绍了中国古诗中常用的文化意象及其文化联想意义,并通过举例对诗歌的不同英译本进行分析并提出英译中国古诗时可采用的两种方法.
推荐文章
中国古诗词翻译中的障碍形成及其原因
翻译变形
文字与形象
微言
"格式塔质"指引下的文化缺省补偿探讨——以中国古典诗歌中的文化意象为例
中国古典诗歌
文化意象
文化缺省补偿
'格式塔质'
遮蔽与揭示——中国古代竹文化意象成因的初步探讨
竹文化
意象
自然神化
观物思维
审美意象
外文电影翻译中的文化意象
电影翻译
文化意象
重构
修润
转换
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国古诗中的文化意象及其翻译
来源期刊 神州(下旬刊) 学科
关键词 中国古诗 文化意象 翻译
年,卷(期) 2016,(8) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 103-104
页数 2页 分类号
字数 2190字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘真真 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1981(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国古诗
文化意象
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
神州(下旬刊)
月刊
chi
出版文献量(篇)
14642
总下载数(次)
19
总被引数(次)
5290
论文1v1指导