作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
招标文件实质是一种商业合同.一套完整的招标文件,尤其是编写注意事项、投标邀请、投标资料表、合同专用条款、货物需求一览表以及廉政承诺书的语言有显著的法律特点,其英译涉及了法律英语翻译等技能.文章选取了上述文件的英译本,对涉及法律英译的典型案例进行剖析,从词汇、句法等方面提出了英译对策,只有对招标文件各个条款的翻译字斟句酌,才能编制出符合项目需求的标书,保证投标人对招标文件做出实质性响应.
推荐文章
商业楼盘广告的语言特点及其英译策略
商业楼盘广告
语言特点
编译
英语海事公文的语言特点及翻译
海事英语
翻译技巧
公文
再次翻译专利文献的语言特点及 翻译处理
专利文献
再次翻译
语言特点
翻译处理
翻译规则
视听教材的语言特点和解说技巧
视听教材
语言特点
解说技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 招标文件的法律语言特点及英译对策
来源期刊 科教文汇 学科 文学
关键词 招标文件 法律特点 英译 策略
年,卷(期) 2016,(24) 所属期刊栏目 外语翻译
研究方向 页码范围 181-183
页数 3页 分类号 H315.9
字数 2967字 语种 中文
DOI 10.16871/j.cnki.kjwhc.2016.08.081
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (17)
共引文献  (15)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
招标文件
法律特点
英译
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教文汇
旬刊
chi
出版文献量(篇)
65171
总下载数(次)
136
总被引数(次)
102615
论文1v1指导