作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为系统功能语言学中重要元素之一的语域,主要由语场、 语式和语旨三个变量组成,而这些概念都源于韩礼德的语言和话语模式.本文以 《六国论》 和 《留英记》 汉译英的部分翻译实践为例,从语域三个变量语场(filed)、 语旨(tenor)、 语式(mode)对等的层面,来探讨翻译中的语域对等对翻译工作所起的指导作用.
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
语篇功能中的主位述位系统在汉英摘要翻译中的应用
语篇功能
主位系统
述位系统
汉英摘要翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析汉英翻译实践中的语域对等
来源期刊 西部皮革 学科 文学
关键词 韩礼德 语域对等 语场 语式 语旨
年,卷(期) 2016,(20) 所属期刊栏目 文化与探索
研究方向 页码范围 231
页数 1页 分类号 H315.9
字数 1749字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马瑞娟 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
韩礼德
语域对等
语场
语式
语旨
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西部皮革
半月刊
1671-1602
51-1624/TS
大16开
成都市福兴街30号轻工大厦
62-216
1978
chi
出版文献量(篇)
19571
总下载数(次)
87
论文1v1指导