作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
朝鲜司译院是朝鲜王朝时期官方设置的学习外国语、培养翻译人才的'译学'机构。司译院设有汉、蒙、倭、女真语等'四学',分别教习汉语、蒙古语、日本语、女真语。司译院'蒙学'所用教科书保留至今的有《蒙语类解》《蒙语老乞大》和《捷解蒙语》三本。其中,《蒙语类解》是蒙、汉、韩三种语言对照的词典,是朝鲜司译院'蒙学'所用教科书之一。《蒙语类解》没有序言和跋,其最初的编撰者、刊行年代等问题尚不清楚。《蒙语类解》是在乾隆三十三年(1768)始用于司译院'蒙学’’的。朝鲜司译院所编撰的'蒙学'用书《蒙语类解》与元明时期所编撰的蒙汉合璧分类辞书有一定的承传关系。
推荐文章
蒙语授课大学生自主学习现状研究
蒙语授课大学生
自主学习
现状分析
基于符号学的朝鲜族建筑装饰的研究
朝鲜族
建筑装饰
符号学
传统民族文化
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 朝鲜司译院“蒙学”及《蒙语类解》
来源期刊 暨南史学 学科 历史
关键词 司译院 蒙学 蒙语类解
年,卷(期) znsx_2017,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 205-212
页数 8页 分类号 K312.34
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 乌云高娃 中国社会科学院历史研究所 23 19 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
司译院
蒙学
蒙语类解
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
暨南史学
半年刊
16开
广州市天河区黄埔大道西601号暨南大学中
2002
chi
出版文献量(篇)
461
总下载数(次)
5
论文1v1指导