作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
莎士比亚戏剧并非纯诗体,而是以素体诗为核心,各种文体皆有的混合载体,因此,莎剧译者在翻译莎剧时,既要有规定性又要有灵活性,不应完全以诗体一概而论,应该重视包括散体在内的各种文体之美.朱生豪是中国莎剧翻译的先行者,其语言生动流畅,文词华美,翻译质量和翻译风格匠心独运.从翻译美学的视角,对朱生豪的莎译文本中的文体进行美学探究,探索其如何以散文诗化的语言成功驾驭莎剧中的各种语体原貌,从而使读者获得极大的审美体验.
推荐文章
浅谈新闻文体的翻译
新闻
语言特点
翻译
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 朱生豪莎剧翻译的文体审美研究
来源期刊 兰州工业学院学报 学科 文学
关键词 朱生豪 莎剧翻译 文体审美
年,卷(期) 2017,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 117-121
页数 5页 分类号 H059
字数 3712字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王亚敏 皖南医学院公共基础学院 19 14 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (9)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2014(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
朱生豪
莎剧翻译
文体审美
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
兰州工业学院学报
双月刊
1009-2269
62-1209/Z
大16开
兰州市七里河区龚家坪东路1号
54-136
1993
chi
出版文献量(篇)
2754
总下载数(次)
13
总被引数(次)
5304
论文1v1指导