作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
引言陈福康先生的《中国译学史》自1992年以《中国译学理论史稿》为名出版以来,多次修订再版。其最新版《中国译学史》2011年由外教社再版以来,也已加印多次。此书于近年来需求日增的主要原因乃是翻译学科及相关外语学科与日俱增的课堂教学的需要。众所周知,
推荐文章
论人生意义之可能性
人生
意义
可能性
全球本土语境下的中国译论史划分
中国译论史
翻译散论期
翻译专论期
翻译综论期
翻译宏论期
“可能性”教学策略之我见
小学数学
可能性教学
国学教育的必要性与可能性研究
国学教育
必要性
可能性
研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《中国译学史》述评:意义、局限与重写可能性
来源期刊 东方翻译 学科 文学
关键词 中国 学史 可能性 意义 述评 重写 修订再版 译学理论
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 88-91
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 梁新军 上海外国语大学高级翻译学院 21 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国
学史
可能性
意义
述评
重写
修订再版
译学理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
论文1v1指导