作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
颜色词在不同的文化中具有不同的意义,深入了解其所代表的多重文化内涵可以更好地实现跨文化交际.该文通过研究汉英权威词典《汉语大词典》和TheNewOxfordDictionaryofEnglish中给出的意义及收录词条,运用定量分析的手法,对比研究汉语"蓝"和英语"blue"在文化内涵上所蕴含的积极意义和消极意义的比例、范畴类别,从而得出其在各自文化背景下的使用的异同,并从差异中归因于中英两种文化的起源和文化认知的差别.
推荐文章
奇颜称谓及奇颜部苏力德的形成
奇颜称谓
奇颜部苏力德
信仰
基于BLUE的双站纯方位跟踪算法
双站定位
线性最佳无偏估计
量测转换
非线性滤波
何妨"察颜观色"
察颜观色
辨其人
闻其声
识其心
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 Blue的"颜"外之意
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 blue 跨文化交际 文化内涵
年,卷(期) 2017,(6) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 203-204
页数 2页 分类号 H0
字数 2346字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
blue
跨文化交际
文化内涵
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导