作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《兰亭集序》是王羲之的代表作,由文言文形式所著,其表达方式与现代汉语有较大差异。笔者将其译成英语,并通过剖析该序的翻译过程,来阐述翻译的各种方法与手段。
推荐文章
美在深情——浅析《兰亭集序》的情感魅力
兰亭集序
死亡恐惧
理性超越
美在深情
英汉双关语对比与翻译
双关
对比
翻译
《兰亭序》与陶瓷书法创新
《兰亭序》
陶瓷书法
陶瓷工艺
创新
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉对比视角看《兰亭集序》翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 兰亭集序 翻译 思维差异 意合形合 文化
年,卷(期) 2017,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 20-21
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杜鹃 四川外国语大学重庆南方翻译学院 7 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
兰亭集序
翻译
思维差异
意合形合
文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导